来月はライオンと子羊がやってくる ― 2015/02/27
日本では3月4月を表すことわざに”春に三日の晴れ間なし”といいますが、
3月の気候について” March comes in like a lion out like a lamb”と言う
表現があると ルーシー先生は白板に書いて教えてくれました。
さっそく家で相棒にそれを言ってみると それは省略されているだけで間違って
はいないけれど "March comes in like a lion and goes out like a lamb."
が正しいと言われました。
3月はライオンのごとく来たり、子羊のごとく過ぎ去ると言う意味だそうです。
極寒の2月が過ぎて行くのでホッとするところですが、確かに3月はまだまだ
寒気と暖気が入り交じり不安定だったりと春と言うのにはイマイチの時期であり
子羊のような穏やかな日々がやってくるのが待ちきれません。
いろいろとおもしろい慣用句があって これも好きな表現の一つです。
”It’s raining cats and dogs!!”
3月の気候について” March comes in like a lion out like a lamb”と言う
表現があると ルーシー先生は白板に書いて教えてくれました。
さっそく家で相棒にそれを言ってみると それは省略されているだけで間違って
はいないけれど "March comes in like a lion and goes out like a lamb."
が正しいと言われました。
3月はライオンのごとく来たり、子羊のごとく過ぎ去ると言う意味だそうです。
極寒の2月が過ぎて行くのでホッとするところですが、確かに3月はまだまだ
寒気と暖気が入り交じり不安定だったりと春と言うのにはイマイチの時期であり
子羊のような穏やかな日々がやってくるのが待ちきれません。
いろいろとおもしろい慣用句があって これも好きな表現の一つです。
”It’s raining cats and dogs!!”
最近のコメント