ポカンとした日本人_英語クラスでのハプニング! ― 2017/10/16
今回の英語クラスの先生、いい感じで好きなタイプの先生です。
先生の性格は、話が逸れても緊張感を一切持たせない雰囲気で臨機応変に
対応し授業を進めてくれる優れた先生だと思います。なので前にも触れましたが、
当初の心配をよそに私にとっては会話力のレベルの高いこのクラスでも
緊張感を持たずになんとか楽しくついていけるのが何よりです。
先日、先生の誕生日だってことで、みんなでハッピーバースデーを歌いました。
その後は英語クラスにふさわしく、各お国の言葉で歌を披露しました。
フランス語、スペイン語、メロディーは同じでそれぞれの言葉でしっかり歌って
いました。そして日本ではと促されて…えっえっ!
日本語バージョンのハッピバースデーソングなんて知らないじゃありませんか!
私たちはいつも英語バージョンで歌うので、日本語はないと思う....
何故だだろう???....私が生まれて物心ついた時にはすでに英語バージョンでしか
歌ったことない。あとでその理由を調べて見たいと思うってことを言いました。
もう一人アジア人で若いタイ人に聞くと、彼女の国でも同じらしいです。
何故なんだろ〜で、改めて不思議に思い早速調べました。
したらですねぇ〜なんと日本語版があったではないですか!
みなさんこれ知ってましたか!?
それとも知らないの私だけだったんでしょ〜か........
もしそうだとしたら、これはこれは日本の恥ではないけど、次の授業で、
私が知らなかっただけで一般的ではないと思うけどあったと言います。
そして、名誉挽回じゃありませんが日本語バージョンで歌うつもりです。
嬉しいな今日は。
楽しいな今日は。
誕生日おめでとう。
お歌を歌いましょう。
先生次第ではこんなことでも積極的になれるんですね。
そうなれば授業も数倍楽しくなるものです。これも先生のキャラのおかげです!
改めて先生の良し悪しの存在の影響の大きさを痛感しています。
最近のコメント